当前位置:大众英语网 > 商务英语 > 出国英语培训 > 出国英语:为何美国人对话里总有 I was like

出国英语:为何美国人对话里总有 I was like

栏目分类:出国英语培训   发布日期:2018-08-19   浏览次数:
出国之后能学到很多地道的英语口语表达,所以不要扎堆华人圈,多与老外交流学习地道英语口语。本篇主要以Iwaslike为例,介绍出国之后遇到的地道英语口语表达。
 
 
 
国外留学,在与歪果仁日常接触的过程中,也许会遇到一些国外地道的常用口语表达,比如说I was like...但是通常这些常用英语口语表达,我们在国内都是不太会用的,所以今天就以I was like为例,为大家讲解一下。
 
like.jpeg
 
一、先来看这段话:
 
I walked up to Randy and he was like, Why are you late? I was like, Because you gave me the wrong time!
 
在这里:He/I was like 其实等同于 He/I said。这样就不难明白这段话的完整意思了吧。翻译过来:我走到 Randy 跟前,他说我为什么迟到了。我和他说是因为他给错时间了。
 
 
 
二、而下面的这句话里,I was like 可以被理解为 I thought:
 
She called me this morning at 7:30 and I was like, why are you waking me up so early. 她早上七点半就给我打电话,那时候我就在想「为什么你要这么早来叫醒我」。
 
 
 
I was like… 的这些用法适用于非常随意的对话。偶尔使用会让人「感觉」很地道,但用多了就会让人有些反感。you know 这个短句也是同样的道理。
 
 
 
三、LIKE 作为一个填充词
 
有时候 like 只是一个 filler word(填充词),功能就像 well / um / okay ,没有特别实质的含义,比如:
 
I was like, so drunk. 我醉得很严重。
 
 
 
填充词在许多语言里都存在,比如:
 
中文里的「那个;恩;嚎」;日语里的「あの (ano)」;韩语里的「그」(听起来像「歌」)。
 
 
 
四、关于 LIKE 的基本用法
 
 
 
like 常被使用到的有两种词性:动词和介词 。但词性不同,含义也完全不同。
 
(1)作为动词,like 的含义是「喜欢」;
 
He likes her. 他喜欢她。
 
 
 
(2)作为介词,like 的含义是「像」;
 
He is like her. / He looks like her. 他像她。
 
 
 
☆ 所以,实际运用时,要特别注意 like 前的句子成分。
 
 
 
出国留学在与老外交往时,会大大增加英语口语词汇量,所以多与老外交流,学习常用英语口语。
 

上一篇:没有了
版权所有,保留一切权利 © 2018   粤ICP备62569859号-1